Writing Past Each Other? Literary Translation and Community

I was sent information about this conference by the organisers, who asked me to pass it on to people who may be interested – and what better place to do that than this blog? In particular, the organisers are keen to publicise the call for papers, which closes on 31 March.

As someone with an interest in the translation of poetry, I am especially interested in the sessions they are planning on poetry and translation, which are being organised by poet Chris Price:

As a special feature of the conference, we are also organising translation workshop sessions with noted New Zealand poets (participants should pre-register; details to come). There will also be an evening reading session.

Here is the full announcement. For other details, e.g. how to register, please check out the conference web site.

Writing Past Each Other? Literary Translation and Community International Conference in Literary Translation

Victoria University of Wellington
11-13 December 2010

KEYNOTE SPEAKERS:
Lawrence Venuti
Gayatri Chakravorty Spivak

Announcement and Call for Papers

Metge and Kinloch (Talking Past Each Other: Problems in Cross-Cultural Communication, 1978), explore the ways in which those from diverse backgrounds misread important cultural differences in everyday life.

At this conference we hope to explore how literary translation promotes awareness and appreciation of such differences, while simultaneously creating a sense of community across local and international boundaries, or how a lack of such exchange can contribute to the isolation of literary cultures: how is globalisation affecting international literary exchange? how might translation contribute more to literary communities?

While papers on how these issues are articulated in the Asia-Pacific region are especially welcome, we also encourage paper proposals on a wide range of topics related to practical and theoretical aspects of literary translation and covering cross-cultural linguistic interaction from across the globe. Panel proposals (3 to 4 speakers) are especially welcome. Conference papers are to be delivered in English, but may relate to any of the world’s languages.

As a special feature of the conference, we are also organising translation workshop sessions with noted New Zealand poets (participants should pre-register; details to come). There will also be an evening reading session.

Please send abstracts (title of paper, name of presenter, 250 word outline and a short (50 word) bio-bibliographical note) by 31st March 2010 to NZCLT (at) vuw.ac.nz. We plan to publish selected papers from the conference in a refereed volume. Conference attendees wishing to have their papers published should submit them by 31st January 2011 for consideration.

One thought on “Writing Past Each Other? Literary Translation and Community

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *